[Regia-NA] Re: Clamavi?

J K Siddorn list-regia-na@lig.net
Thu, 1 Jan 2004 13:41:25 -0000


Now, I'm no Latin scholar - hell, I only have war-film German - but my understand was that Latin had degraded in the
Northern Parts by the 10th Century.

Although - for instance - in classical Latin "Kingdom of the English" is accurately rendered as Regio Anglorum and
Regi*a* Anglorum actually meant "Palace of the English", the rougher Latin in use in England around 1000AD meant that
our spelling is accurate in time and space.

When we first used it in 1986, I understood that the spelling of  "Clamavi" had a similar basis chronologically and
geographically.

What does Dave McDermott say?

Sits back, waits for correction ;o))

Regards,


Kim Siddorn

 - who wishes you and yours all the very best for the New Year.


----- Original Message -----
From: "Carolyn Priest-Dorman" <capriest@cs.vassar.edu>
To: <list-regia-na@lig.net>
Sent: Wednesday, December 31, 2003 6:39 PM
Subject: Re: [Regia-NA] Re: [Regia] Clamavi


> Kim wrote:
>
> >Just so the knowledge continues, "Clamavi"  (meaning "I shout") was the
> >name of our first journal,
>
> You know, I don't mean to be didactic here, but I have often wondered about
> the title of this journal.  You see, "clamavi" is actually the past perfect
> tense of "clamare," not the present tense, and it means "I shouted" rather
> than "I shout."
>
>          "Clamo" means "I shout."
>          "Clamabam" means "I was shouting."
>          "Clamabo" means "I will shout."
>
> I'll give the pluperfects and the subjunctives a miss, if you don't mind. ;>
>
> Happy New Year, all!
>
>
> Carolyn Priest-Dorman              Þóra Sharptooth
>   http://www.cs.vassar.edu/~capriest/thora.html