[Regia-NA] Swords/Gudrun/query

Nicholson, Andrew list-regia-na@lig.net
Thu, 13 Nov 2003 16:21:31 -0000


This message is in MIME format. Since your mail reader does not understand
this format, some or all of this message may not be legible.

------_=_NextPart_001_01C3AA02.32879A30
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

About 16.20 over here [end of another day's work].
=20
No talk of ladles because, especially where Vara is concerned, it can =
be a
*sore* subject ;).
(ducks, and runs for cover)
=20
With regards to your translation what are you looking for, English to
Gaelic, or Gaelic to Norse?
=20
Gu=F0rum
=20

-----Original Message-----
From: Kathy [mailto:kth62@yahoo.com]
Sent: 13 November 2003 16:16
To: list-regia-na@lig.net
Subject: RE: [Regia-NA] Swords/Gudrun/query=20


Hmm had to stop and think for a moment what a left pondian was..  But =
thanks
for the clarification, Allan..  My we are all in a chatty mood this =
morning

Well it is morning here in Vancouver area..  late afternoon, early =
evening
in Glagow??
And pray tell, M'Lord, why will there be no talk of ladles here? Hmmmm?
Inquiring minds would like to know
=20
Kathy=20
Ps..  i have a serious question for y'all.. My partner and i have =
'personas'
that come from two different cultures. Mine is a 12th century Celtic =
widow,
lving on one of the Islands off the west coast of Scotland.. and my
partner's is that of a Norse who came to my door one day, and actually
offered to buy some of my cattle to feed his men!  I was so surprised =
at his
civility  that i invited him in to share my table and he has been =
around
ever since..
now.. it is my understanding that  surnames as we know them now were =
not in
use way back then  and  patronymics and so on were used to  indicate =
lineage
and even place of origin.
Bjorn's last name is Kjeldsen.. and we are not sure if that is a place =
name
or indicates he is the son of kjeld.   My persona's name is Catriona =
ingen
Mhuirdeach..  We would like to find a translation that means  'wfie of
kjeldsen "   any one have any brilliant ideas on the subject=20
Kathy=20



------_=_NextPart_001_01C3AA02.32879A30
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META HTTP-EQUIV=3D"Content-Type" CONTENT=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-1">


<META content=3D"MSHTML 6.00.2716.2200" name=3DGENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><SPAN class=3D151311816-13112003><FONT face=3DArial =
color=3D#0000ff size=3D2>About=20
16.20 over here [end of another day's work].</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=3D151311816-13112003><FONT face=3DArial =
color=3D#0000ff=20
size=3D2></FONT></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN class=3D151311816-13112003><FONT face=3DArial =
color=3D#0000ff size=3D2>No=20
talk of ladles because, especially where Vara is concerned, it can be a =
*sore*=20
subject ;).</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial><FONT color=3D#0000ff><FONT size=3D2>(<SPAN=20
class=3D151311816-13112003>ducks, and runs for=20
cover)</SPAN></FONT></FONT></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial><FONT color=3D#0000ff><FONT size=3D2><SPAN=20
class=3D151311816-13112003></SPAN></FONT></FONT></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN class=3D151311816-13112003><FONT face=3DArial =
color=3D#0000ff size=3D2>With=20
regards to your translation what are you looking for, English to =
Gaelic, or=20
Gaelic to Norse?</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=3D151311816-13112003><FONT face=3DArial =
color=3D#0000ff=20
size=3D2></FONT></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN class=3D151311816-13112003><FONT face=3DArial =
color=3D#0000ff=20
size=3D2>Gu=F0rum</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=3D151311816-13112003><FONT face=3DArial =
color=3D#0000ff=20
size=3D2></FONT></SPAN>&nbsp;</DIV>
<BLOCKQUOTE=20
style=3D"PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #0000ff 2px =
solid">
  <DIV class=3DOutlookMessageHeader dir=3Dltr align=3Dleft><FONT =
face=3DTahoma=20
  size=3D2>-----Original Message-----<BR><B>From:</B> Kathy=20
  [mailto:kth62@yahoo.com]<BR><B>Sent:</B> 13 November 2003 =
16:16<BR><B>To:</B>=20
  list-regia-na@lig.net<BR><B>Subject:</B> RE: [Regia-NA] =
Swords/Gudrun/query=20
  <BR><BR></FONT></DIV>
  <DIV>Hmm had to stop and think for a moment what a left pondian =
was..&nbsp;=20
  But thanks for the clarification, Allan..&nbsp; My we are all in a =
chatty mood=20
  this morning&nbsp; </DIV>
  <DIV>Well it is morning here in Vancouver area..&nbsp; late =
afternoon, early=20
  evening in Glagow??</DIV>
  <DIV>And pray tell, M'Lord, why will there be no talk of ladles here? =
Hmmmm?=20
  Inquiring minds would like to know</DIV>
  <DIV>&nbsp;</DIV>
  <DIV>Kathy </DIV>
  <DIV>Ps..&nbsp; i have a serious question for y'all.. My partner and =
i have=20
  'personas' that come from two different cultures. Mine is a 12th =
century=20
  Celtic widow, lving on one of the Islands off the west coast of =
Scotland.. and=20
  my partner's is that of a Norse who came to my door one day, and=20
  actually&nbsp; offered to buy some of my cattle to feed his =
men!&nbsp; I was=20
  so surprised at his civility&nbsp; that i invited him in to share my =
table and=20
  he has been around ever since..</DIV>
  <DIV>now.. it is my understanding that&nbsp; surnames as we know them =
now were=20
  not in use way back then&nbsp; and&nbsp; patronymics and so on were =
used=20
  to&nbsp; indicate lineage and even place of origin.</DIV>
  <DIV>Bjorn's last name is Kjeldsen.. and we are not sure if that is a =
place=20
  name or indicates he is the son of kjeld.&nbsp;&nbsp; My persona's =
name is=20
  Catriona ingen Mhuirdeach..&nbsp; We would like to find a translation =
that=20
  means&nbsp; 'wfie of kjeldsen&nbsp;"&nbsp;&nbsp; any one have any =
brilliant=20
  ideas on the subject </DIV>
  <DIV>Kathy <BR></DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>

------_=_NextPart_001_01C3AA02.32879A30--